"Perché lo hanno tradotto così?" - #WaddafAsk

Pubblicato il 30 ott 2018
In questo nuovo #WaddafAsk si parla di scelte di doppiaggio e non so per quale motivo anche della promessa di Fedez al suo matrimonio. Fatemi sapere se l'ho recitata meglio di lui ;)
💪🏻 Facebook goo.gl/mFTw6c
🏋Instagram goo.gl/AfpO7k
🐟 Twitter goo.gl/pMEJpV
🍗Ask goo.gl/Ggk6yw
🎣Snapchat @TheMerluzz
🎬 Il mio Film C&F Z The Crystal Gear amzn.to/2Qqge3U
🍴Canale IT-tvs Cotto&Frullato goo.gl/il5bzd
🌮Pagina Facebook Cotto&Frullato goo.gl/KROPiH
👕Spreadshirt Cotto&Frullato goo.gl/kdSYTm
🕹Cotto&Frullato TheGame goo.gl/lE9bso
Animazione Dragon Ball by Emdy:
IT-tvs di Emdy: goo.gl/TQgrs2
Twitter di Emdy: goo.gl/tUQBER

Commenti

  • beh, per 500.000 darei il culo molto volentieri

  • Io ho adorato code lioko

  • Un pooeta un po' no

  • Chi ha detto che sia ancora "vergine"???

  • COSA COSA WILLIAM ERA DOPPIATO DA MAURIZIO MERLUZZO?

  • 1:56 sembrava un momento serio.... Un poeta un po no ahahahaah muoio

  • Adoravo code lioko

  • Cmq in spagnolo è aguanta el porton

  • Nessuno che scrive a che minuto sta la risposta? Vabbe lo scrivo io. Sta a 2:06

  • L intolleranza è la mancanza di un enzima non c’entrano niente i grassi. Con L uovo inoltre c’è allergia non esiste L intolleranza alle uova

  • Io code Lyoko lo amo e credo che mi tatuerei il suo simbolo per svariati motivi. Ma comunque non ho riconosciuto la tua voce in William quando lo seguivo! 🤔🤔 Ho anche i libri di code Lyoko 🥰

  • Viva la f*ga

  • Sento solo Solo RAGNARRRRR

  • Che canzone è quella alla fine?

  • mamma mia gli spagnoli... e i loro adattamenti !!! XD

  • CO QUA VOC€ IMPOSTATA CHI 6? IL DOPPIATOR€ D€ LUXURIA

  • Era una serie bellissima di cartoni che girava fino all'anno scorso... È bellissimo scoprire che hai doppiato il personaggio che mi piaceva di più in un cartone molto bello come Cod lyoco

    • Credo di averlo scritto male ma non mi ricordo benissimo come si scrive... Scusate per i fan che leggono...

  • Un po esaltato .... Le comparse le doppiavo 10 anni fa ahahah ma vaff

  • Se non ciò asck e voglio messaggiarti per un waddafasck come faccio?

  • Continua così sei un grande sei meglio di sten lee se si scrive così

  • Sei un fottutissimo grandeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

  • Sono cresciuto con Code lyoko

  • C'è un vocalizio in particolare che sicuro le donne apprezzano 😂

  • Siamo stati separati alla nascita secondo me...sennò non si spiega ♡

  • Sì, dopo aver sentito il tuo parere sulla traduzione di Hold the door, ho deciso di cliccare su sta ca**o di campanella! XD Sei un grande! :D

  • "tienes la puerta" "tienes la puerta" "tienes la puerta" "Hodor" e ve ne andate tutti a fare in culo ahahahhaahaahahaha

  • I sottotitoli di IT-tvs traducono waddafask con guardapesca. Sai pesca - merluzzo...

  • Perché non ti piace naruto??

  • Perché mi hai reso gay per qualche secondo

  • Sai essere davvero odioso ! Un po' di ego in meno non guasta !

  • Code lyoko bassissima da bambino

  • Ce l'ho anch'io quella T-Shirt di Prozis. :D

  • ODDIO CODE LYOKO CHE RICORDI, SU GULP POIII

  • mi devo vedere la scena di hodor in spagnolo! xD

  • fai video asmr

  • I ragazzi di italian subs addicted lo avevano tradotto "tieni duro" che boh secondo me ci stava comunque bene 😁 tieni duro, hoduro, hodur, hodor...

  • TU HAI DOPPIATO WILLIAM!?!?!?

  • 1:49 Solo io ho immaginato Ragnar Lothbrok mentre lo diceva?

  • ODDIO CODE LYOCO!!! Lo vedevo a random quand'ero piccolo e ne cercavo il nome da un sacco di tempo! E ora scopro pure che l'hai doppiato!! Bellissimo

  • Non è un video di merluzzo senza prozis

  • Finale più bello del mondo... l'amore ahahhahaha

  • 6:00 RERORERORERO

  • mi sono appena iscritto sei una forza grande!!!

  • Ho risposto si... Nonostante non abbia visto la promessa originale, ma tu sei il migliore, quindi ho scritto si

  • Che voce meravigliosa hai!!!!!!😍😍

  • Mi sento un coglione guardavo Code Lyoko tutto il giorno da bambino. Ieri stavo guardando la serie francese "Josephine Ange Gardien" e sbaglio o hai doppiato qualcuno lì? Su internet non ho trovato nulla ma la voce sembrava proprio la tua...

  • C’è la fai a imitare la voce di te stesso da giovane ?

  • Porca maddona code lyoko secoli Che volevo riguardarmi quel cartone e tu me lo spiazzi cosi grazie sei un mito💙

  • Doppiavi in Code Lyoko? La mia vita ora ha un nuovo senso

  • Ma solo per capire sono l'unica femmina che commenta ho paura ciao pinguini.

  • io trovo che tu assomiglia a Dan Stevens quello de "La Bella e la Bestia" www.imdb.com/name/nm1405398/mediaviewer/rm3215915776

  • ‘Me ne sono bombate un macello’ disse il Messere

  • 6:53 bravo Maurizio, bravo

  • Tienes la puerta Tienes la puerta Tienes la puerta HODOR

  • Una mezza citazione a miseria e nobiltà di Totò? Non so chi tu sia ma tanto mi è bastato anche fosse un equivoco.

  • Sinceramente quando ho sentito la prima volta "trova un modo" etc non l'ho collegato al nome del personaggio..per capire il gioco di parole l'ho dovuto guardare in inglese. Secondo me è impossibile renderlo meglio di così mantenendo il nome odor però è anche vero che il gioco di parole non si capisce quindi per l'adattamento italiano andava cambiato il nome del personaggio e creare un nuovo gioco di parole per dare il senso.

  • Code lyoko molto Bella ma è indirizzato ad un pubblico di 12 anni!

  • Io voglio fare il doppiatore e tu sei una fonte di ispirazione per me 😉

  • OMMIODIO CODEL YOKO❤️❤️❤️❤️

  • Sembri Maurizio Merluzzo